BAdW

Geschichts­quellen
des deutschen Mittelalters

_ (der Unterstrich) ist Platzhalter für genau ein Zeichen. (the underscore) may be used as a wildcard for exactly one letter or numeral.
% (das Prozentzeichen) ist Platzhalter für kein, ein oder mehr als ein Zeichen. (the percent sign) may be used as a wildcard for 0, 1 or more letters or numerals.

Ganz am Anfang und ganz am Ende der Sucheingabe sind die Platzhalterzeichen überflüssig. At the very beginning and at the very end of the search input, the wildcard characters are superfluous.

Tractatus de locis et statu terrae Hierosolomitanae (Innominatus V)

(Abhandlung von den Orten und dem Stand des Landes Jerusalem (Innominatus V))

Repertorium Fontium 6, 253

Autor
Entstehungszeit 1198-1217
Berichtszeit 1187-1217
Gattung Landesbeschreibung
Region
Schlagwort Kreuzzug; Pilgerführer
Sprache Lateinisch

Beschreibung

Im Repertorium Fontium verzeichnet unter Innominatus V. Nach einer knappen Wegebeschreibung von Akkon nach Jerusalem folgt eine Beschreibung der dortigen heiligen Stätten, danach eine Entfernungsbeschreibung vom Ölberg bzw. Jerusalem zu verschiedenen Orten. Der zweite Teil (sog. Langfassung) bietet nach einer geographischen Situierung Jerusalems eine Völker- und Konfessionsbeschreibung, eine Darstellung der Templer und Johanniter, eine Statistik der kirchlichen Organisation und eine erneute Beschreibung der heiligen Stätten im Land und in Jerusalem, anschließend eine Landeskunde, die Darstellung des Königreichs und eine Konkordanz alter und neuer Ortsnamen.

Zur zeitlichen Einordnung des Tractatus: Nach Neumann (1866) werden die Zustände im Heiligen Land vor der Eroberung Saladins 1187 geschildert, erwähnt ist jedoch die Krönung des Königs Amalrich II. von Lusignan 1198. Die Überlieferung dieser Texte zeigt zwei inhaltlich nur wenig überlappende Teile: a) Kurzfassung Inc.: Ego ivi de Accon in Caifa, b) Langfassung Inc.: Terra Iherosolimitana in centro mundi sita est. Die Langfassung gilt als eine Hauptquelle für die Descriptio Terrae Sanctae des Burchardus de Monte Sion.

Handschriften – Mss.

Literatur zu den Handschriften allgemein

Ausgaben – Edd.

Übersetzungen – Transl.

Englisch

Italienisch

Literatur zum Werk – Comm.

Erwähnungen in Werkartikeln

Zitiervorschlag:
https://www.geschichtsquellen.de/werk/5219 (Bearbeitungsstand: 19.12.2023)

Korrekturen / Ergänzungen melden